FRAGMENTOS DE MONOLITO XXXXV
Se não fosse por você
“Sobre o lago gelado, a noite cai no crepúsculo, com o vento prestes a estourar as pegadas sobre o chão, enquanto o silêncio fala mais alto aqui embaixo. Você é incrivelmente linda, para mim é tão bela ao ponto de ser capaz de me fazer chorar, por favor só nunca me diga adeus... O meu tempo é tudo o que tenho para ser dado e você pode tê-lo se quiser, mas também pode viver a meu lado mas, por favor, só nunca me diga adeus... Ó, amor, minha entristecida amada, você poderá sempre mudar seu sobrenome se quiser e também sempre tingir seu cabelo de castanho, pois eu amo vê-lo assim crescido ao cair nos seus ombros... Os meus sonhos são de ferro e aço, com um enorme buquê de rosas pendentes do colo, dos céus em direção ao solo. As ondas quebram na praia, rolam sobre mim, enquanto fico em pé na areia à espera que você venha e seguremos firmes as mãos um do outro...”
“Se não fosse por você, amor, eu não poderia achar a saída ou sequer ver o chão que se pisa... Eu seria triste e tão cabisbaixo, se não fosse por você... Se não fosse por você, amor, eu passaria a noite em claro à espera que a luz do dia entrasse, mas esta não seria a luz de um novo dia não fosse por você... Se não fosse por você ruiria este céu meu e a água da chuva só se acumularia... Sem o seu amor, onde estaria eu, perdido, se não fosse por você? Ai, o que seria de mim se não fosse por você? Se não fosse por você, o inverno não teria primavera e nem ouvir os pássaros cantar eu poderia, sequer faria idéia... E de qualquer forma, nada faria sentido se não fosse por você...”
“Eu posso ver Deus em uma margarida, posso enxergá-lo à noite, no vento e na chuva, pois posso ver a natureza em qualquer lugar. E a mais alta forma de música é a oração...”
Tradução open-source de letras de música de Bob Dylan. Não é permitida a reprodução destas traduções sem permissão prévia, seja em sua forma integral ou parcial.
“Sobre o lago gelado, a noite cai no crepúsculo, com o vento prestes a estourar as pegadas sobre o chão, enquanto o silêncio fala mais alto aqui embaixo. Você é incrivelmente linda, para mim é tão bela ao ponto de ser capaz de me fazer chorar, por favor só nunca me diga adeus... O meu tempo é tudo o que tenho para ser dado e você pode tê-lo se quiser, mas também pode viver a meu lado mas, por favor, só nunca me diga adeus... Ó, amor, minha entristecida amada, você poderá sempre mudar seu sobrenome se quiser e também sempre tingir seu cabelo de castanho, pois eu amo vê-lo assim crescido ao cair nos seus ombros... Os meus sonhos são de ferro e aço, com um enorme buquê de rosas pendentes do colo, dos céus em direção ao solo. As ondas quebram na praia, rolam sobre mim, enquanto fico em pé na areia à espera que você venha e seguremos firmes as mãos um do outro...”
“Se não fosse por você, amor, eu não poderia achar a saída ou sequer ver o chão que se pisa... Eu seria triste e tão cabisbaixo, se não fosse por você... Se não fosse por você, amor, eu passaria a noite em claro à espera que a luz do dia entrasse, mas esta não seria a luz de um novo dia não fosse por você... Se não fosse por você ruiria este céu meu e a água da chuva só se acumularia... Sem o seu amor, onde estaria eu, perdido, se não fosse por você? Ai, o que seria de mim se não fosse por você? Se não fosse por você, o inverno não teria primavera e nem ouvir os pássaros cantar eu poderia, sequer faria idéia... E de qualquer forma, nada faria sentido se não fosse por você...”
“Eu posso ver Deus em uma margarida, posso enxergá-lo à noite, no vento e na chuva, pois posso ver a natureza em qualquer lugar. E a mais alta forma de música é a oração...”
Tradução open-source de letras de música de Bob Dylan. Não é permitida a reprodução destas traduções sem permissão prévia, seja em sua forma integral ou parcial.
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home